太田仁子さんのライブに行ってきました。
大雨警報が出る中、晴れ男パワーを炸裂させました
と、思ったら仁子さんが晴れ女でした
ライブにお邪魔したのは年末に次いで2回目でした。
皆さん、アゲアゲでノッてました。
Jazz のStandard もオリジナル曲も素敵でした。
オリジナルは仁子さんが作詞された日本語の歌詞なので心に沁みました。
仁子さんの透明感とキラキラしたSmile に六根(目•舌•口•鼻•耳•意)が浄化されました。
素敵なライブをありがとうございました
I went to a concert by Noriko Ota.
In the midst of a heavy rain warning, the power of the sunny man exploded.
When I thought about it, Noriko-san was a sunny woman.
It was the 2nd time I visited Noriko-san’s concert after the end of the year.
This time was also great.
Everyone was “Ageage”.
Both the jazz standard and the original songs were wonderful.
The original lyrics were written by Noriko-san in Japanese, so I was touched by them.
Her transparency and sparkling smile purified the six roots, six senses (eyes, tongue, mouth, nose, ears, and will).



